Zpravodajský server Romea.cz. Vše o Romech na jednom místě

Zpravodajský server Romea.cz. Vše o Romech na jednom místě

Již dnes: Ilona Ferková, Emil Cina a Martin Oláh budou číst v pražském Domě čtení

31. ledna 2012
Čtení na 2 minuty

Již dnes proběhne od 18 hodin v pražském Domě čtení vernisáž fotografií Lukáše Houdka s názvem Lačho lav sar maro (Dobré slovo je jako chleba), která zachycuje patnáct romských spisovatelů. Zároveň v rámci večera vystoupí trojice literátů – Ilona Ferková, Emil Cina a Martin Oláh, kteří budou číst ze své tvorby, a romistka Karolína Ryvolová, která zasadí literaturu Romů do obecného kontextu.

Lačho lav sar maro je výstavou patnácti portrétních fotografií romských autorů a autorek z Česka a Slovenska, které v loňském roce fotografoval romista a fotograf Lukáš Houdek v rámci projektu sdružení ROMEA Šukar laviben le Romendar (Krásná slova Romů). Tito autoři v průběhu minulého roku publikovali svá díla na zpravodajském serveru www.romea.cz. Vystavené snímky jsou doplněny o ukázky tvorby romských autorů. U fotografií je návštěvníkům k dispozici sborník, ve kterém jsou uvedena celá díla, nikoli úryvky jako pod vystavenými snímky.

Výstava potrvá do 5. srpna.

Ač romština není dosud pro většinu u nás žijících Romů běžným jazykem jejich písemného projevu, máme přesto možnost se od počátku 70. let setkávat s texty romských autorů v jejich mateřštině, tedy romštině. Byl to právě Svaz Cikánů-Romů, během jehož čtyřleté existence došlo k návrhu standardizované podoby romského pravopisu. První romští literáti se museli s jeho pravidly postupně seznamovat a učit se mu tak, jako se i české děti učí pravidlům českého pravopisu ve škole. Jelikož ale výuka romštiny a jejích pravidel v této instituci obecně chybí, není pro obyčejné Romy běžné a rozhodně jednoduché romsky psanou literaturu nejen vytvářet, ale i číst.

Romové byli do té doby zvyklí používat romštinu v běžných situacích každodenního života. Snad každý romský literát vzpomíná na své spisovatelské počátky ve své mateřštině s úsměvem. Zejména když popisuje situaci, kdy se poprvé posadil k prázdnému papíru a pokusil se o převedení svého ústního vyprávění do psané podoby. Pro mnoho z nich byla v tomto procesu průvodkyní Milena Hübschmannová, která začínající romské autory v jejich romské tvorbě nadšeně podporovala. Na to vzpomíná i Ilona Ferková: „Já jsem tenkrát nevěděla, jak mám v romštině psát. Milena vždycky říkala, ať to napíši tak, jak to vyprávím. Postupně jsem se v psaní v romštině vycvičila. Vždy, když něco napíši, udělá po mně ještě některý z redaktorů jazykovou korekturu, aby to celkově učesal podle pravidel romského pravopisu.“

Od prvního slova zapsaného nesměle romským autorem na papír uběhly desítky let. Dnes bychom Romy, kteří pro sebevyjádření zcela přirozeně volí písemnou formu, mnohdy přednostně v romském jazyce, napočítali na desítky. Nechť si jejich slova najdou cestu ke svým čtenářům.

Výstavu organizuje sdružení ROMEA v rámci projektu Romštinou k úctě a toleranci, kterou realizovalo v roce 2010 v rámci Programu implementace Evropské charty regionálních a menšinových jazyků. Projekt byl financován Úřadem vlády ČR.

Dům čtení (Ruská 192, Praha 10)
Po Zavřeno
Út 09:00 – 19:00
St 09:00 – 19:00
Čt 12:00 – 19:00
Pá 12:00 – 19:00
So 09:00 – 15:00
Ne Zavřeno

Pomozte nám šířit pravdivé zpravodajsví o Romech
Teď populární icon